{"id":6369,"date":"2016-06-22T16:30:29","date_gmt":"2016-06-22T14:30:29","guid":{"rendered":"http:\/www.nik.nl\/"},"modified":"2022-03-29T11:56:29","modified_gmt":"2022-03-29T09:56:29","slug":"downloads","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.nik.nl\/downloads\/","title":{"rendered":"Downloads"},"content":{"rendered":"
De Sedercurssusen van rabbijn Raphael Evers hebben een schat aan verklaringen voor de Seder opgeleverd. In deze syllabus Seiderverklaringen<\/a><\/span>\u00a0is een flink aantal verklaringen gebundeld. En in deze\u00a0Seiderverklaringen<\/a><\/span>\u00a0is het eerste deel verklarende aggada en het tweede deel halacha.<\/p>\n Handig! De Complete Mezoezagids<\/a> geeft antwoord op je vragen over de Mezoeza, het stukje opgerold perkament met tekst uit de Tora dat aan de deurpost wordt bevestigd.<\/p>\n Het Nederlands-Isra\u00eblitisch Kerkgenootschap heeft een Gedragscode. De NIK Gedragscode<\/a><\/strong><\/span> is verbindend voor de leden van de Permanente en Centrale Commissie en medewerkers van het kerkgenootschap alsmede voor diegenen die door het NIK in andere organisaties zijn benoemd. Dit gebedenboek voor Tisja beav<\/span><\/a> (PDF) bevat alle onderdelen van de avonddienst van de treurdag van Tisja Beav. Het avondgebed met aansluitend Echa (het Bijbelboek Klaagliederen), gevolgd door enkele Kinot (treurgedichten); en met als laatste een Kina (treurdicht) vanwege de Sjoa. Alle gebeden zijn in een nieuwe lay out geplaatst en in het Nederlands vertaald, met een inleiding en een kort overzicht van de orde van de dag. Download HIER<\/a><\/span>.<\/p>\n Klik hier voor een impressie van de Sjabbat sidoer<\/a><\/span>\u00a0en blader door een aantal pagina’s om te zien hoe functioneel, hoe praktisch en … hoe mooi de nieuwe sidoer is. Zowel voor in sjoel op Sjabbat als Sjabbat thuis.<\/p>\n De Amida, ofwel de Sjemone Esre, het Achttiengebed dat het hoofdgebed \u00a0van de dagelijkse gebedsdiensten<\/strong> vormt, staat HIER<\/a><\/strong><\/span> getranscribeerd, ook wel fonetisch genoemd. Voor diegenen die het Hebreeuws niet machtig zijn maar het gebed wel dagelijks willen zeggen. Dat kan dus want het hele gebed is in Nederlandse letters<\/a><\/span> omgezet. De Amida voor sjabbat staat getranscribeerd in de Sjabbat Sidoer.<\/p>\n Kinderen bensjen, de tekst<\/a><\/span> voor meisjes, voor de beracha v\u00f3\u00f3r Kol Nidre-avond.<\/strong> Handige en informatieve downloads van NIK.nl Sederverklaringen van rabbijn Raphael Evers De Sedercurssusen van rabbijn Raphael Evers hebben een schat aan verklaringen voor de Seder opgeleverd. In deze syllabus Seiderverklaringen\u00a0is een flink aantal verklaringen gebundeld. En in deze\u00a0Seiderverklaringen\u00a0is het eerste … Lees verder De Complete Mezoezagids –\u00a0<\/strong>nieuw!<\/span><\/em><\/h1>\n
Gedragscode<\/strong><\/h2>\n
\nHet doel van de Gedragscode is het waarborgen en handhaven van het vertrouwen in het NIK door de leden van het NIK, de Joodse Gemeenten, en de Nederlands-Joodse gemeenschap in brede zin, evenals het voorkomen van integriteitsrisico\u2019s.
\nDe Gedragscode staat HIER<\/a><\/span>.<\/p>\nTisja Beav<\/strong><\/h2>\n
Sjabbat sidoer<\/strong><\/h2>\n
Amida, Sjemone Esre, Achttiengebed naar het Nederlands getranscribeerd –\u00a0nieuw!<\/span><\/em><\/strong><\/h2>\n
Jom Kippoer<\/strong><\/h2>\n
\nVoor dat men op Kol Nidre naar sjoel gaat, worden de kinderen gebensjd. De tekst voor jongens staat in het Machzor voor Jom Kippoer (blz XXI). De vrouwelijke vorm, voor het bensjen van de dochters, staat in de eerste twee drukken van het machzor nog niet, daarom staat het HIER<\/a><\/span>. Of kies de tekst met transcriptie<\/a><\/span>.
\nPrint de tekst uit en bewaar het in het Machzor voor Jom Kippoer.<\/p>\nSimchat Tora
\n<\/strong><\/h2>\n\n
\n<\/a>Speciaal\u00a0voor de avond- en ochtenddienst van Simchat Tora heeft het NIK een praktische download<\/a><\/span> gemaakt.\u00a0Om het meedoen met de Hakafot (rondgangen) te vergemakkelijken, staan de teksten op 1 blad gegroepeerd.
\nOok de woorden van een lied dat weliswaar geen Nederlandse traditie is, maar hier in veel sjoels zijn intrede al vele jaren geleden heeft gedaan, is opgenomen. Afdrukken als landscape. De rest van de tefillot is natuurlijk te vinden in het Machzor van het NIK. Te bestellen via de WIZO<\/a><\/span>.<\/li>\n<\/ul>\nChanoeka –\u00a0<\/strong>nieuw!<\/span><\/em><\/strong><\/h2>\n
\n
Consumeren<\/strong><\/h2>\n
\n
Sjechieta – kosjer slachten
\n<\/strong><\/h2>\n\n
Jaarverslag
\n<\/strong><\/h2>\n\n
Brochures<\/span><\/span><\/strong><\/h2>\n
\n
Joods-historische artikelen<\/strong><\/h2>\n
\n
\nIn september 2013 werd Ephraim Mirvis de nieuwe Britse opperrabbijn. Mirvis is de elfde opperrabbijn sinds Aaron Hart in 1704 werd benoemd. Eigenlijk de twaalfde, want direct voor Hart was er al een opperrabbijn. In Engeland is men hem \u2018vergeten\u2019. In Rotterdam wordt hij herdacht, want na Londen werd Jehoeda L\u00f6b ben Efraim Asjer Ansjel Hamburger opperrabbijn in Rotterdam. Tekst in PDF<\/a><\/span>.<\/li>\n
\n<\/a>Ruben Vis behandelt een aantal vragen waaronder: is de lijst van rabbijnen en opperrabbijnen van Rotterdam die jaarlijks wordt gehanteerd om hen te gedenken, volledig. Ontbreekt er niet een belangrijke opperrabbijn en enkele rabbijnen?<\/li>\n
\nIn Rotterdam wordt een gebed gezegd dat nergens anders in Nederland en waarschijnlijk ook nergens anders ter wereld wordt gezegd. Het gebed herdenkt een aantal Middeleeuwse rabbijnen en hun leerlingen en gemeenteleden. Ruben Vis gaat in op de vragen: wat is de oorsprong van het gebed, waar komt het vandaan en hoe kwam het in Rotterdam terecht. En wat weten we van de rabbijnen die er in worden herdacht.<\/li>\n
\nRondom de bewijzen van geleerdheid van rector en opperrabbijn J.H. D\u00fcnner heeft steeds een zweem van onduidelijkheid geheerst. Wie heeft hem semicha gegeven. Waar heeft hij zijn doctorstitel behaald? Mozes Levie van Ameringen,\u00a0 heeft die doctorsbul en de twee semiches gezien waaruit blijkt dat Joseph Hirsch D\u00fcnner de bevoegdheid van rabbijn en de titel van doctor bezat. D\u00fcnner-biograaf dr. Jaap Meijer is er naar op zoek geweest maar heeft ze nooit gezien. Ruim 150 jaar na D\u00fcnners komst naar Nederland trok ik een envelop uit een kast in het NIK-archief. Daarin zaten de documenten in een \u2018voor eensluidend afschrift\u2019 door Van Ameringen getekende versie. Lees HIER<\/a> het hele artikel.<\/li>\n
\nEens per jaar, tussen Jom Kippoer en Soekot zijn Joden klusser. Dan lopen we de deur plat bij de doe-het-zelf winkels voor materialen en gereedschappen om de soeka te bouwen. Net zo zijn Joden eens per jaar numismaat, deskundige op het gebied van de munt- en penningkunde. Dat is als het Poeriem wordt. Dan betalen we de halve sjekel in de valuta van ons land; vroeger de gulden, nu de euro, in Amerika de dollar, en daar dus de helft van. Maar wat is de halve sjekel? Dit jaar geven we voor de twintigste keer een halve Euromunt. Wie boven de 45 jaar is herinnert zich misschien nog dat we elf cent gaven, een dubbeltje en een cent. Binnenkort zijn er helemaal geen munten meer want dan doen we alles per digitale betaling. En wie weet betalen we over niet al te lange tijd onze virtuele halve sjekel in crypto-valuta. Maar die elf cent, een halve munt was het zeker niet. Dus waar kwam dat rare bedragje vandaan?[i]<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"