{"id":21485,"date":"2020-03-16T18:28:16","date_gmt":"2020-03-16T17:28:16","guid":{"rendered":"https:\/\/www.nik.nl\/?p=21485"},"modified":"2020-03-13T12:48:04","modified_gmt":"2020-03-13T11:48:04","slug":"duits-joodse-gebruikers-geven-feedback-op-nik-leerplan","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.nik.nl\/2020\/03\/duits-joodse-gebruikers-geven-feedback-op-nik-leerplan\/","title":{"rendered":"Duits-Joodse gebruikers geven feedback op NIK-leerplan"},"content":{"rendered":"\n
Henny van het Hoofd, hoofd NIK afd. Onderwijs<\/em> <\/p>\n\n\n\n In een zware storm en regen vertrek ik vanaf station Amsterdam Zuid, om ruim vijf uur later aan te komen in Heidelberg. De ontvangst is letterlijk en figuurlijk warm. In de Duitse universiteitsstad blijkt het 18 graden te zijn en bij aankomst in de Hochschule for J\u00fcdische Studien word ik hartelijk begroet door de deelnemers aan de Lehrertagung voor docenten joodse vakken uit Duitsland, Zwitserland en Oostenrijk. Omdat vrijwel iedereen elk jaar naar dit door de Zentralrat der Juden in Deutschland georganiseerde seminar komt, zijn er veel persoonlijke contacten ontstaan. <\/p>\n\n\n\n Voor mij biedt dit seminar de mogelijkheid\nom feedback te krijgen van docenten die met de Duitse versie van het JELED\nleerplan werken, mijn collega Shila Erlbaum van de Zentralrat persoonlijk te\nspreken en vakkennis bij te houden. Het seminar heeft drie tracks: onderwijs in\nbrede zin (vaak gegeven door docenten zelf), joodse kennis en Ivriet. Ik volgde\neen workshop van Elija Avital, een muzikale leraar Tenach uit Berlijn. Aan de\nhand van de namen van de kinderen van Ja\u2019akov liet hij zien hoe je gewone\nvoorwerpen zoals een prullenbak als muziekinstrument kunt gebruiken om de namen\nte memoriseren. Een originele aanpak! Verder volgde ik onder andere workshops\nover een nieuwe methode voor middelbare scholieren, omgaan met stress tijdens\nde les en Islam voor joden.<\/p>\n\n\n\n Het door de Afdeling Onderwijs van het NIK ontwikkelde JELED leerplan is sinds eind 2018 in Duitsland ge\u00efntroduceerd en er wordt hard gewerkt aan de vertaling.\u00a0 Opdrachten in de vorm van puzzels blijken soms lastig te vertalen (bijvoorbeeld omdat bepaalde letters samen de oplossing vormen). Mijn voorstel om de JELED docenten hiervoor tijdens het seminar in te schakelen, bleek goed te werken. Rond de veertig docenten bogen zich met duidelijk plezier over de serie Joodse Helden en binnen een uur was er een Duitse versie van alle puzzels en overige opdrachten.<\/p>\n\n\n\n Tijdens het seminar gaf ik samen met Shila\nErlbaum een workshop over recent vertaald materiaal (Kind in Sjoel en Mitswot\nMitswat). De reacties waren enthousiast, de docenten vinden het prettig om met\nhet materiaal te werken. Ze zouden graag hun idee\u00ebn en aanvullingen met elkaar\nwillen delen. De nieuwe JELED website die binnenkort in de lucht gaat, biedt\nhier mogelijkheden voor. Verder zouden de docenten meer online oefeningen en\nactiviteiten willen, ook hier wordt door de Afdeling Onderwijs aan gewerkt.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Henny van het Hoofd, hoofd NIK afd. Onderwijs In een zware storm en regen vertrek ik vanaf station Amsterdam Zuid, om ruim vijf uur later aan te komen in Heidelberg. De ontvangst is letterlijk en figuurlijk warm. In de Duitse … Lees verder <\/figure>\n\n\n\n